Book FB2 . Володимир Даль: Тлумачний словник живого великоросійського мови

20.02.2017

Володимир Даль: Тлумачний словник живого великоросійського мови

Book FB2 . Володимир Даль: Тлумачний словник живого великоросійського мови

Жанр. Словники. Мову. ru

Анотація:

Словник живого великоросійського мови в. І. Даля безумовно самий знаменитий російський тлумачний словник. До сьогоднішнього дня, незважаючи на існування словників-попередників, діалектних, диахронических, жаргонних словників, багатотомних сучасних лексикографічних описів, час від часу виявляється, що Далев Словник відображає російську мову точніше або повніше. Це збори російської лексики, що відноситься, по перевазі, до діалектів і професійним жаргонам, складене дилетантом-самоучкою, який неодноразово закликав писати як говоримо, не проповідувати грамоти як порятунку, не приносити ніяких жертв для загального впровадження її (С.-Петербурзькі відомості, 1857, ј 245), який виступав за повне позбавлення російської мови від іншомовних запозичень. Словник містить деяку кількість недостовірного матеріалу (окказиональных слів), часом грішить проти граматики (наприклад, приставка регулярно називається приводом), але парадоксально точно передає як мовні реалії XIX століття, так і виразність донині існуючих говорів.

У книжковому варіанті Словника Даля стає отаким пам’ятником з порушеннями норм сучасного укладачеві російської мови, все більш отдаляющимся від наших сучасників, незважаючи на колосальну кількість републикаций. Всі перевидання виконувалися репринтным способом, ніж зберігалися не тільки помилки видавців і помилки наборщиков, але і труднощів в розшифровці закладеного автором механізму пошуку слова.

При підготовці даного перевидання ми вирішили адаптувати Далев Словник, виходячи, зокрема, з того, що навряд чи кожному з нас з вами під силу набрати слово для пошуку не тільки в старій, дореформеної графіку, але і в специфічній орфографії в. І. Даля. Пропонована републікування виконана на основі II видання (1880-1882 рр..) і не зберігає графічних і частини орфографічних особливостей видання. У нашій спробі наблизити текст до сучасним нормам ми дотримувалися принципові вимоги автора. Характерні написання діалектних слів, авторська стилістика і пунктуація залишені без змін. Зокрема, дозволивши собі перерасположить словникові статті в порядку сучасного алфавіту, ми зберігаємо написання і, відповідно, місце деяких словникових одиниць, навіть якщо це суперечить сучасним нормам в тому випадку, коли Ст. В. Даль намагався таким записом показати звучання або походження пояснюючи слова. Поруч, у кутових дужках, ми помістили це ж слово в нинішньому його вигляді, напр. шеромыжник. До речі це, як нам здається, дає можливість не перевіряти себе всякий раз по орфографическому словником, якщо ви не впевнені у правописі.

Випуск Словника Ст. Даля в сучасній російській орфографії дозволить подолати відомий психологічний бар’єр (особливо у підростаючого покоління), перешкоджаючи включенню його в сьогоднішню практику. Наявність пошукової системи перетворює Словник Ст. Даля в невичерпне джерело цитат, образних виразів, приказок.

Короткий опис статті: орфографічний словник української мови скачати безкоштовно

Джерело: Book FB2 » Володимир Даль: Тлумачний словник живого великоросійського мови — електронна бібліотека

Також ви можете прочитати