Локалізація від 1995р . Переклади від 1200р . Замовити онлайн

05.07.2015

Переклад з озвучуванням тексту

Переклад з озвучуванням тексту або локалізація — це переклад презентацій, бізнес-фільмів, відео-інструкцій і інших матеріалів з іноземних мов на російську або з російської мови на будь-які іноземні мови з подальшою озвучкою текстів носіями мови.

Чому рекомендують замовляти переклад з озвучкою у нас
Як замовити переклад тексту з озвучкою
Озвучка відео презентації

*Німецька, Французька, Іспанська, Італійська.

    Всі перекази здійснюються професійними перекладачами. Тариф залежить від складності тексту, точна ціна визначається тільки після ознайомлення з текстом перекладу. Під стандартною сторінкою розуміється сторінка формату А4, містить 2000 символів тексту. Обсяг тексту для східних мов завжди визначається за обсягом російського тексту незалежно від напрямку перекладу.

Про локалізації детальніше

Цей термін прийшов у лінгвістику порівняно недавно зі сфери бізнесу та міжнародного технічного співробітництва. У нашому контексті, локалізація – це переклад презентацій, бізнес-фільмів, відео-інструкцій і інших матеріалів з іноземних мов на російську або з російської мови на будь-які іноземні мови з подальшим озвучуванням текстів носіями мови.

І це все?

Говорячи про локалізації текстів, як не згадати старовину Ганса Вермеєра, основоположника скопос-теорії, що під переведенням на увазі складну форму діяльності, за допомогою якої інформація передається в інших функціональних, культурних і мовних умовах, з максимальним збереженням мовних параметрів. Локалізація будь-якого матеріалу є багатосторонньою трудомісткою задачею, рішення якої залежить від декількох етапів.

А простіше тільки на пальцях.

В кінці XIX століття якийсь француз у своїх нотатках про Росії написав, як він сидів під тінню величної журавлини. Завдяки цьому анекдотичній зображення російської природи в нашій мові народилася ідіома «розлога журавлина». Минав час… протягом всього 2011 року шанований у верхніх ешелонах виноторгового бізнесу аукціонний дім Christie’s проводив титанічну працю над перекладом і адаптацією 61 назви вин бордо на китайську мову з урахуванням всіх фонетичних та лінгвістичних особливостей мови. Важливим був не тільки правильний адаптований варіант для «китайського вуха», але також важливо було отримати згоду від безлічі шато на запропоновану інтерпретацію їх назв вин.

Це є показовим і дуже гарним прикладом не тільки для всіх локалізаторів, а й компаній, які мають плани завоювати зарубіжний ринок. Ви ніколи не станете відомим аукціонним будинком, якщо будете «гуглити» переклад своїх технічних і рекламних матеріалів. Виглядати «простим хлопцем» в наш вік не просто не модно, а вкрай небезпечно, якщо мова йде про просування продукції вашої компанії на зарубіжний ринок і про бізнес в цілому.

Ми знаємо, що таке локалізація і вміємо це робити професійно. Вам не доведеться червоніти перед закордонними колегами за «розлогу журавлину», яку вони, тримаючись від сміху за живіт, раптом виявлять у вашому презентаційному матеріалі. В першу чергу, ми дорожимо вашою репутацією! Але від вашого успіху на зарубіжному ринку залежить, в кінцевому підсумку, і наша репутація. Ми говоримо про це відкрито, тому що партнерство має на увазі не тільки рівні зобов’язання, але і рівну відповідальність за їх виконання.

Яка різниця, хто озвучує текст?

Неможливо забути, наскільки безглуздо і неправдоподібно виглядає «російський» герой Шварценеггера у фільмі «Червона спека». Ми ніколи не запросимо Шварценеггера на озвучування російських текстів, навіть якщо він нас буде про це благати. Сподіваємося, що подібне ніколи не станеться, ми б відчували незручність, відмовляючи зірки світової величини.

Всі наші матеріали озвучують лише професійні диктори, у тому числі носії мови. Ми не довіряємо цю роботу випадковим людям. Зайдіть в розділ Диктори. і ви зрозумієте, про що ми говоримо.

Які можуть бути проблеми з перекладом в наш технічно розвинений століття?

Короткий опис статті: російсько-англійський словник Студія Audio-Reclama.ru — переклад і озвучення (локалізація), начитка професіоналами дикторами іноземними мовами — англійська, німецька та ін перекладач з озвучуванням, онлайн, іноземний, переклад, диктор, слів, тексту, носій

Джерело: Локалізація від 1995р | Перекази від 1200р | Замовити онлайн

Також ви можете прочитати