Новий тлумачний словник української мови зявиться в цьому році

15.07.2015

Новий тлумачний словник української мови з’явиться в цьому році

Сьогодні відзначається Міжнародний день рідної мови. У цьому році для росіян обіцяють новий Тлумачний словник. Він видається досить рідко. А останнім часом з’явилося дуже багато нових понять.

Сьогодні відзначається Міжнародний день рідної мови. У цьому році для росіян обіцяють новий Тлумачний словник. Він видається досить рідко. А останнім часом з’явилося дуже багато нових понять.

Придумана в Канаді гра зберегла англійське ім’я, збагатила російську мову німецької «шайбою», французьким «пасом» і поповнила словник новим словом — ключка. В хокеї досі багато чого вигадують на ходу.

«Нашим» хокей став тільки в 1946-му, те саме, повоєнний час, коли за вказівкою партії з словників активно виганяли іноземні запозичення. На воротах не можна було ставити «голкіперів», а «хавбег» був перейменований в півзахисники. Під час матчу біля мікрофона старанно підбирали російські слова.

«керівної і спрямовуючої» нема кому захистити рідну мову від чужого впливу. Навіть технічні новинки тепер все частіше називають «гаджетами», а перевести «ноутбук» і «блокнот» нікому і в голову не приходить. Змирившись з перемогою іноземного «блогер», філологи вносять його в тлумачний словник і прикидають скількох «р» буде в новому слово.

Новий тлумачний словник вийде не раніше весни. Для філологів це — подія. Ревізії мови проводяться раз в 10 років. За новими віяннями вчені не поспішають свідомо. Кожне слово має пройти перевірку часом.

«Слово «консенсус» заполонило на початку 90-х років засоби масової інформації — і друковані, і електронні. І «консенсус» і став вживатися стосовно побутовим речам: «треба досягти консенсусу з Жеком» і так далі. Так це вспенилось активно, а потім пішло в тінь», — згадує завідувач відділу сучасної російської мови Інституту російської мови ім. В. о. Виноградова РАН Леонід Крысин.

Звичайно, кожне слово пояснюють у спеціальних словниках. А ось в тлумачний проштовхнути неологізм, жаргон або термін може тільки «зразковий носій мови». Навіть якщо слово знає півкраїни, вчені в загальний лексикон його допустять лише після визнаного класика. Так Достоєвський легалізував студентське «стушуватися». «Стушуватися» — сховатися, стати непомітним.

За тим, як в російську мову проникають слова з Інтернету, Захар Прилєпін спостерігає з цікавістю, але зі сторони. У своїх книгах він воліє обходиться всім зрозумілими словами. Але в самобутню мову героїв не втручається.

«З’явилося слово » непман в 20-му році або під час Перебудови, якщо вони входили в художній текст хоч Шолохова, хоч Пелевіна — значить, все в порядку. Тому що російська мова лікується сам, він якісь слова з’їдає, і вони в ньому починають нормально існувати, якісь випльовує, що йому не подобається», — розмірковує письменник Захар Прилєпін.

Зате, опинившись в тлумачному словнику, випасти з нього практично неможливо. Кожне слово проходить довгий шлях — «нового» і «застарілого». Слідом за «пером» і «чорнилом» у минуле відходять «плями» і «промокашки». Але ж хтось повинен пояснити їх значення нащадкам.

Новий тлумачний словник української мови зявиться в цьому році

Короткий опис статті: російський словник Сьогодні відзначається Міжнародний день рідної мови. У цьому році для росіян обіцяють новий Тлумачний словник. Він видається досить рідко. А в… російська мова, словники

Джерело: Новий тлумачний словник української мови з’явиться в цьому році — Перший канал

Також ви можете прочитати