• Російсько англійський словник

    TKS.RU все про митниці. Російсько-англійський словник митних термінів

    05.07.2015

    Російсько-англійський словник митних термінів та виразів

    Розділ містить короткий словник найбільш уживаних в митній справі термінів, виразів і скорочених позначень російською та англійською мовами.

    Виконання митних формальностей

    безмитне ввезення duty-free importation дозвіл на безмитне ввезення permisson for duty-free importation брокер broker судновий брокер shipping broker митний брокер customhouse broker фрахтовий брокер chartering broker стягування мита levy of customs duty, collection of a customs duty декларація declaration митна декларація customs declaration, customs entry заповнювати декларацію fill in (out) a declaration підписувати декларацію sing a declaration подавати декларацію produce a declaration податок (і) tax (es) стягування податку taxation ставка податку tax rate неоподатковуваний tax-exempt, tax-free неоподатковуваний taxable, liable to a tax сплатити податок pay tax податковий режим taxation order дотримуватися податковий режим abide by the tax order мито (и) duty(-ies) імпортне мито import duty мито customs duty стягувати мита levy duties, collect duties не підлягати оподаткуванню митом be duty-free обкладати митом levy duties підлягати оподаткуванню митом be dutiable, be liable to duty експортне мито export duty правила regulations, rules митні правила customs regulations виконувати митні правила observe customs regulations порушувати митні правила break customs regulations митне оформлення, виконання митних формальностей customs clearance документи для митного оформлення documents on customs clearance проводити митне оформлення carry out customs clearance митний огляд customs inspection проходити митний огляд go through the customs inspection митниця customs house, the Customs службовцям митниці customs officer формальності formalities необхідні формальності necessary formalities виконувати формальності fulfil formalities, go through formalities, carry out formalities, do formalities У Вас є дозвіл на безмитне ввезення устаткування? Have you got permission for duty-free importation of the equipment? Ви заповнили митну декларацію? Have you filled in the declaration? Пред’явіть, будь ласка, Вашу декларацію. Will you show me your declaration? Спочатку потрібно заповнити декларацію. You have to (should) fill in your declaration first. Чисті бланки знаходяться на столиках в центрі залу. You can find forms on the tables in the middle of the hall У нас є бланки на всіх мовах. We’ve got forms in different languages. Ви не відповіли на це питання. You haven’t answered this question. Ви пропустили пункт №. You have missed point Number. Це необхідно вказати в декларації. You’ll have to state it in the declaratioru Поправки в декларації не разретатотся, перепишіть, будь ласка. Crosses and dashes are not allowed in the declaratioru Will you take a new form? Fill it once again, please. Декларація зберігається на весь час перебування і пред’являється при виїзді з країни. The form is to be kept during your stay & to be presented on leaving the country. Ви повинні подати дві декларації: в’їзну та виїзну. You have to show 2 forms: entry and exit. Ви прийняли заходи по митному очищенню Have you measures taken in respect of customs clearance? Це обладнання не підлягає обкладенню митом. This equipment is tax-exempt. Всі ці речі не обкладаються митом All these things are dutyfree. Ви повинні заплатити мито. You are to pay duties Розмір мита становить. рублів. The duty is (amounts to, comes to). roubles. Мито становить відсотків від вартості речі. The duty makes. per cent value of the article. Мито Ви можете заплатити в будь-який зручний для Вас час. You can pay the duty any time convenient for you. Необхідні формальності виконуються в рамках митних правил. The required formalities are carried out within the customs regulations.

    Митний контроль за ввезенням і вивезенням

    багаж luggage, baggage (US) зареєстрований багаж checked luggage, registered luggage особистий багаж personal luggage несупроводжуваний багаж unaccompanied luggage ручний багаж hand luggage огляд багажу luggage examination доставка багажу delivery of luggage надлишок багажу exess of luggage норма безкоштовного багажу free baggage allowance пошкодження багажу damage to the luggage бирка label, tag багажна бирка luggage tag речі articles, items, things особисті речі persorud items речі, що обкладаються митом things liable to duty вепда, обмежені для ввезення і вивезення за кордон things to be declared віза visa в’їзна віза entry visa виїзна віза exit visa отримати візу (у паспорті) have one’s passport endorsed паспорт passport посилати паспорт на візу send a passport to be vised реєструвати паспорт register a passport, have the passport registered квитанція receipt, ticket багажна квитанція luggage receipt Пред’явіть свій багаж для огляду. Will you show me your baggage for Customs inspection? Це Ват багаж (валіза, сумка, коробка, дипломат, згорток)? Is it your baggage (suitcase, handbag box, briefcase, attache case, parcel)? Вам доведеться розпакувати весь Ваш багаж. I’d like to speak to the captain. Уявіть, будь ласка, декларацію у двох примірниках. Show me the General Declaration in two copies, please. Згідно з маніфестом у Вас на борту літака знаходиться. Under the Manifest there is. on board your plane. Що за вантаж? What kind of cargo is it? Скільки пасажирів було на борту Вашого літака? How many passengers were there on boad your plane? Скільки днів Ви собирае-тессь пробути ст. How long are you going to stay in.

    Морський транспорт

    Де Ви вантажилися і в які заходили в порти рейсі? Where did you have the cargo loaded ports and what did you call at on your way? Вантажні документи будуть повернені після перевірки вантажу. The shipping documents will be returned to you after cargo is cleared. Судно під час стоянки в порту перебуває під митним контролем. The vessel during her stay at the port is to be under Customs controle. Ці запасні частини Ви зможете отримати з консигнаційного складу. You can get the spare parts from the consignment stock. Пред’явіть, будь ласка, Ваш пропуск! Your pass, please! Як називається Ваше судно? What’s the name of your vessel? Нам доведеться пройти на Ваше судно і з’ясувати це питання у капітана. We’ll have to clear up this point with your captain. Ці предмети зносити на берег заборонено. It’s forbidden to take these things ashore. З якого порту Ви прибули? What port did you come from? Бажаю Вам добре провести час в нашому місті. Have a good time in our city. Просимо Вас після прибуття в порт вручити ці документи представнику митниці. I ask you to hand these documents to the Customs Officer on arrival Прошу Вас надати список членів екіпажу. Show me your crew list. Є зміни в складі екіпажу? Are there any changes in yourcrew list?

    Автотранспорт

    Який вантаж Ви везете? Wbat cargo do you carry? Хто відправник вантажу? Who’s the consigner? Хто одержувач вантажу? Who’s the consignee? Пред’явіть, будь ласка, транспортну накладну, специфікацію, книжку МДП («ТИР»), дозвіл на здійснення міжнародних перевезень. Show ті your way bill, specification, TIP canhet, permit for international haulage. Як здійснювалося митне оформлення автотранспортного засобу на кордоні? In what was the way vehicle cleared on the border? Як прибувають Ваші вантажі: залізницею, автотранспортом або автомашиною? By what transport do your goods arive (by railway, by air or by vehicle?) Чи Ви підтверджуєте кількість вантажних місць, зазначених в автотранспортних накладних? Do you confirm the number of pieces stated in the way bill? До початку розвантаження автомашини необхідно провести митне оформлення. You have to meet Customs formalities before loading

    Контрабанда

    конфіскація forfeiture, seizure, confiscation штраф за контрабанду penalty for smuggling запросити понятих to invite witnesses провести огляд to examine предмети контрабанди smuggled articles речовий доказ material evidence підробка митної декларації forgery of а Customs declaration спосіб приховування manner of concealment оскарження appeal постанову по справі про контрабанду decision on a case of smuggling У Вашому валізі виявлені ікони, заборонені до вивозу з Росії. I’ve found some icons in your suit-case. They are forbidden to be taken out of the Russo. Я у Вашому валізі виявив подвійне дно. Скажіть, чи є схованки в інших місцях ручної поклажі? I’ve found a double bottom in your suit-case. Are there any other hiding-places in your other baggage? Ви стверджуєте, що нічого прихованого від контролю, при Вас немає, а це що? You say you’ve declared every thing and what do you say to this? Чому Ви не внесли в декларацію ці преяметы? Why haven’t you declared these things? Так як предмети не вказані в митній декларації та не заявлені в усному опитуванні, вони будуть затримані як предмети контрабанди. As these things haven’t been declared either in your declaration or during the interrogation they are going to be seized as smuggled articles. Як не вказані в митній декларації та приховані від митного контролю, ці предмети будуть конфісковані. These things will be seized as not declared and hidden from the Customs Control Під час митного огляду ручної поклажі та особистого огляду у вас були виявлені предмети, валюта і валютні цінності, провозимые з приховуванням від митного контролю. During the personal examination and the Customs inspection of your hand baggage we’ve found some articles, currency and valuable things which you tried to hide from the Customs control Ми змушені скласти протокол 0 затриманні предметів контрабанди. We’ll have to make out an act of seizing smuggled goods. Ваші повне ім’я, домашня адреса, п1юфессия, місце роботи? Your first and last name, address, occupation (profession) present and your job, please. Чи є у Вас наркотики або пристосування для їх вживання? Have you got any наркотики або appliances for their use? Вкажіть в декларації: «Не маю». You must (have to) write in words: «No, I haven’t (got)».

    Короткий опис статті: російсько-англійський словник Російсько-англійський словник митних термінів митна енциклопедія, митний словник, митні терміни

    Джерело: TKS.RU – все про митниці. Російсько-англійський словник митних термінів

    Також ви можете прочитати